どうしても気になる二つ2010年01月24日
WOWOWで、毎日、幸せに全豪オープンを見ています。
せっかく楽しんでいるんですが、どおおおおおおおおおしても気になる二つの言葉の発音。
アナウンサーの皆様 『won』の発音は、『o』と書くけど『ワン』、『warning』の発音は、『a』と書くけど『ウォーニング』です。
アナウンサーによっては正しくおっしゃってる方も一人?二人?いらっしゃいますが、メインに中継している方々の多くは『・・ポイント ウォンは・・』(韓国のマイレージじゃないんだから)とか、『あ、ワーニングですね』とか・・・。。
テニスの単語はほとんどが英語なだけに、すっごく気になる・・・。
子供達への教育上も良くない!!
頼みますよぉぉ。
せっかく楽しんでいるんですが、どおおおおおおおおおしても気になる二つの言葉の発音。
アナウンサーの皆様 『won』の発音は、『o』と書くけど『ワン』、『warning』の発音は、『a』と書くけど『ウォーニング』です。
アナウンサーによっては正しくおっしゃってる方も一人?二人?いらっしゃいますが、メインに中継している方々の多くは『・・ポイント ウォンは・・』(韓国のマイレージじゃないんだから)とか、『あ、ワーニングですね』とか・・・。。
テニスの単語はほとんどが英語なだけに、すっごく気になる・・・。
子供達への教育上も良くない!!
頼みますよぉぉ。
おめでとうございます。
ありがとうございますっ。なんだか嬉しいです!
oyajiさんもテニスしてますか?またご一緒出来るといいですね!
舞の真弓さんをライバルと位置づけ僅かですが成長中です。
確かにwon は, oneと同じ、「ワン」。そして、warning は、worn (破ける)と同じ「ウォーニング」だ。(MacのDictionaryの発音記号より)
ここで、大きな疑問。オーストラリア訛りならば、gameは、「ガイム」と発音されるけど、日本の放送では構わず、「ゲーム」なのだろうか。たぶん、そうだよね。
P.S.
WOWOW高くて、全豪くらいしか見ないので、今年も加入できないうちに終わっちゃった。
今年はよく雪がふりますねーー
一発目のまみこ日記が雪景色だったからだーー^^
でも気がつけばもうすぐ三月・・はやいですねーー
ついこの間新年を迎えたばかりだとおもっていたら・・
歳をとると時間の流れもあっという間・・・なのかな・・
今まみこの「ハイまみこです」のページをみて、スマイルアゲンの曲・・聴いてみました
私にまつわるいろんないろんなこと・・テニスで勝てない私自身・・少し不登校だった息子の気持ち・・大丈夫なのに弱かった自分をいっぱい思い出しました・・きっと乗り越えたから・・こんなこともあったなーーって今は思えるのかな・・注!テニスはまだか(汗)